Sunday, May 31, 2015

Depeche Mode "Waiting for the Night" (перевод)


«Жду ночь» 

Я жду, когда спустится ночь.
Всем нам сможет она помочь.
Вокруг темнота,
И нам не страшна
Действительность.
Я жду, когда спустится ночь.
Тогда смогу всё превозмочь.
Вокруг тишина,
И чувствую я
Спокойствие.
На небе светит звезда.
Мне путь освещает она.
И в тусклом свете луны
Недолго мне ждать свободы.
Какой-то звук в тишине.
Кто-то, наверно, в беде.
Уши руками закрыть –
Так легче о страхах забыть.
Прикрыл я глаза,
И мир розовым стал,
И ангелы сошли с небес.
Увиденный мир
Меня удивил.
Всё было красивей,
Если чуть закрыть глаза.
Я ждал, когда спустится ночь.
Всем нам она могла помочь.
Вокруг темнота,
И нам не страшна
Действительность.
Я ждал, когда спустится ночь.
Теперь могу всё превозмочь.
Вокруг тишина,
И чувствую я
Спокойствие.

Здесь всё, вроде бы, эквиритмично. На русский текст перелагался довольно легко. В результате получилось что-то довольно простое, но, по-моему, вполне образное. Почти всем довольна. Единственное, что мне не нравится, и не совпадает по количеству слогов -- это "Увиденный мир/Меня удивил/Всё было красивей/Если чуть закрыть глаза". Хотя во фразе "Than when they were opened" последнее слово так протяжно спето, что я теряюсь при подсчёте слогов. Математика или фонетика главнее? Пока ничего лучше не придумывается.

Depeche Mode "Little 15" (перевод)


Пятнадцать ей лет.
Ты помогаешь забыть
Ей мир вокруг.
Ты пока не в нём.
И если б ты мог водить,
Ты увёз бы её
Туда, где радостней,
Тогда, где радостней.
Это в твоей голове
И у тебя на губах.
Она могла б убегать
Туда хоть иногда.
Пятнадцать ей лет.

Пятнадцать ей лет.
Зачем ей знать про боль?
Когда всё хорошо,
Что нужно ещё?
Она знает, что ты
Ещё не стал таким,
Как весь остальной мир
С его интригами.
Знаешь ли ты,
Что хочет сказать она?
Со временем поймешь,
Что поняла она.
И узнаешь тогда.
Пятнадцать ей лет.

Пятнадцать ей лет.
Зачем идти ей в бой
За чувства свои?
Зачем нельзя быть собой?  ⃰⃰
Её жизнь не была
Наказанием.
Всё, чего хочет она–
Три желания:
Смотреть на мир, как ты.
Улыбаться, как ты.
И удивляться
Время от времени.
Пятнадцать ей лет.

⃰⃰Возможный вариант:
Пятнадцать ей лет.
Зачем  ей защищать
Чувства свои?
Зачем их скрывать?

Эквиритмичности здесь, конечно, не хватает. Зато со смыслом более-менее нормально.

Почитала обсуждения переводов этой песни на форуме сайта depechemode.su., и больше не уверена, что пятнадцатилетнее существо в этой песне - девушка, а не мальчик. Но переделывать перевод не хочется.