Wednesday, June 10, 2015

Depeche Mode "Master and Servant" (перевод на французский)



Un jeu nouveau
Nous aimons y jouer
Ce jeu a d’extra
Realité
Tu me traites comme un chien
Tu me mets à genoux     
Il s’appele
Maître et Serviteur

C’est très comme la vie
Ce jeu sous drap de lit
Toi, au-dessus
Et moi, je suis sous
Oublie toute l’égalité 

Jouons
Maître et Serviteur

Il est comme la vie
Et c’est très attrayant
Si tu détestes la sensation passant
D’amusement éphemère
Donc, c’est ton affaire    

Domination est une ideé centrale
Au lit ou en vie
Le jeu est égale
Mais après un de ces jeux
T’est content au final
On jouille
Maître et Serviteur

Jouons
Maître et Serviteur
Jouons
Maître et Serviteur
Allons
Allons
Maître at Serviteur 


После книги "Lays" любые переводы песен Depeche Mode до 2005-го года на французский, наверное, бессмысленны, но я её не читала, поэтому сделала свой.

Началось всё с перевода первых четырёх строчек, которые очень легко сложились: “Cest un jeu nouveau/Que nous aimons à jouer/Le jeu avec une realité ajoutée” (не уверена, можно ли так сказать, но ведь и “added reality” оригинала тоже не самое естественное словосочетание). От них в итоге мало что осталось.

Подозреваю, артикли кое-где отсутствуют (“sous drap de lit”, “damusement éphemère”, “domination est…”). Правильнее было бы “Jouons à Maître et Serviteur”. Знаки препинания ставить не стала, не уверена, где они в оригинале.

No comments:

Post a Comment