Thursday, August 18, 2016

Kraftwerk "Taschenrechner"/"Pocket Calculator": перевод песни



«Микрокалькулятор» (вариант 1)


Я звуков оператор,
Вот мой микрокалькулятор.
Прибавляю.
Вычитаю.
Проверяю.
Сочиняю.
Нажму на клавишу одну –
Сыграет он мелодию.

«Микрокалькулятор» (вариант 2)


Я звуков оператор,
Вот мой микрокалькулятор.
Прибавляю.
Вычитаю.
Проверяю.
Сочиняю.
Клавишу я нажимаю –
Он мелодию играет. 

***
Среди всех песен Kraftwerk эта, наверняка, имеет больше всего версий на других языках. Есть и русский перевод, прозвучавший на выступлениях в России в июне 2004-го:


«Я оператор и мой калькулятор.
Я слагаю
И вычитаю.
Контролирую
И компонирую.
Я жму клавишу –
Она поёт мелодию».
*** 
«Звуков оператор» – среднее арифметическое от “operator” и “der Musikant” английской и немецкой версий. 

Слово  «проверяю», можно (но лучше не надо) заменить на «управляю», потому что “Im controlling” в оригинале несёт какие-то такие примерно значения – либо (если это калькулятор) проверяю результат сложения-вычитания, либо (если это музыкальный инструмент), управляю им (то есть «контролирую»).

Если заменить «клавишу» на «кнопку», возникает много возможных вариантов последних двух строчек:

Нажму на кнопку я одну –
Сыграет он мелодию.

Я на кнопку нажимаю –
Он мелодию играет.

Его кнопку нажимаю –
Он мелодию играет.

На кнопку я нажму одну –
И он сыграет песенку.

Но лучше этого не делать, потому что и “Taste”, и “key” значит «клавиша», и это слово позволяет сохранить многозначность оригинала – клавиши есть не только у калькуляторов, но и, прежде всего, у музыкальных инструментов.

No comments:

Post a Comment